суббота, 28 мая 2016 г.

Ш.Перро. Господин Кот или Кот в Сапогах.

Один мельник в наследство своим трем сыновьям оставил всего-навсего мельницу, осла и кота. Наследство делили недолго, — не звали ни нотариуса, ни адвоката: те быстро съели бы все скудное наследство. Старшему досталась мельница, среднему достался осел, а младшему всего только кот. Младший не мог утешиться, что получил такую жалкую долю: «Братья мои, — говорил он, — могут честно зарабатывать себе на жизнь, если соединят свое имущество; а мне, когда я съем моего кота, а из его шкуры сделаю себе муфту, придется умереть с голода».

Кот, который слышал эти слова, но и вида не показал, молвил ему тоном степенным и серьезным: «Не огорчайтесь, государь мой; дайте мне только мешок да закажите пару сапог, чтобы мне было в чем пробираться через кусты, и вы увидите, что вам досталась вовсе не такая жалкая доля, как вам кажется». Хотя хозяин Кота и не слишком полагался на эти речи, но ему столь часто случалось видеть, какую прыть проявлял Кот, когда ловил крыс и мышей, как он цеплялся лапами за стену или прятался в муке, притворяясь мертвым, что он не терял надежды дождаться от него помощи в своей беде.

Когда Кот получил то, о чем просил, он исправно обулся, перекинул через плечо мешок и, взявшись передними лапами за шнурки от него, отправился в лес, где водилось немало кроликов. В мешок свой он наложил отрубей и заячьей капустки и, растянувшись на земле, будто мертвый, стал ждать, чтобы какой-нибудь юный кролик, еще не искушенный в хитростях света, залез в мешок — полакомиться тем, что было туда положено.

Едва он улегся, как уже достиг желанной цели: молодой легкомысленный кролик забрался в мешок, и господин Кот, тотчас затянув шнурки, схватил его и умертвил без пощады.

Гордый своей добычей, он отправился к королю и попросил разрешения повидаться с ним. Кота впустили в покои его величества, и он, войдя, отвесил королю низкий поклон и сказал: «Государь! Вот кролик, которого господин маркиз де Караба (такое имя заблагорассудилось ему дать своему господину) поручил мне поднести вам от его имени».
— «Скажи твоему господину, — ответил король, — что я благодарю его и что он доставил мне удовольствие».

В другой раз Кот спрятался в поле, среди колосьев, опять держа мешок открытым, а когда в него попали две куропатки, он затянул шнурки и захватил их обеих. Затем пошел к королю, которому поднес их, как прошлый раз кролика. Король с таким же удовольствием принял куропаток и велел дать Коту на водку.
Так целых два или три месяца Кот время от времени продолжал носить королю дичь, убитую на охоте его хозяином. Однажды, узнав, что король собирается ехать на прогулку вдоль берега реки вместе со своей дочерью, принцессой, прекраснее которой нет на свете, он сказал своему хозяину: «Если вы послушаетесь моего совета, ваше будущее обеспечено; вам надобно только пойти сегодня на реку — искупаться в том месте, где я вам укажу, а во всем остальном положитесь на меня».

Маркиз де Караба сделал то, что советовал ему Кот, сам не зная, какая от того ему будет выгода. Он купался, а мимо проезжал король, и Кот закричал что было мочи: «Помогите! Помогите! Тонет господин маркиз де Караба!» Услышав этот крик, король выглянул из кареты и, узнав Кота, который столько раз приносил ему дичь, приказал своей страже, чтобы они поспешили на помощь господину маркизу де Караба.

Пока бедного маркиза вытаскивали из реки, Кот, подойдя к карете, сказал королю, что, в то время как хозяин его купался, пришли воры и унесли его платье, хоть он и кричал изо всей силы: «Воры! Воры!»; платье же этот плут спрятал под большим камнем. Король тотчас же послал придворных, состоящих при гардеробе, принести для господина маркиза де Караба один из лучших своих нарядов. Король обласкал его, а так как благодаря прекрасному наряду, который ему дали, он казался еще красивее (ведь он был хорош собою и хорошо сложен), то весьма приглянулся дочери короля, и не успел маркиз де Караба два или три раза весьма почтительно, но вместе с тем и нежно взглянуть на нее, как она без памяти в него влюбилась.

Король пожелал, чтобы он сел к нему в карету и принял участие в прогулке. Кот в восторге оттого, что замысел его начинает осуществляться, побежал дальше и, завидев крестьян, которые косили луг, сказал им: «Добрые люди, косари! Если вы не скажете королю, что луг, который вы косите, принадлежит господину маркизу де Караба, вас всех мелко искрошат, как мясо для пирога».

Король не преминул спросить косарей, кому принадлежит луг, который они косят. «Господину маркизу де Караба», — сказали они все разом, ибо угроза Кота напугала их.
«Прекрасное у вас поместье», — сказал король маркизу де Караба.
«Не правда ли, государь? — сказал маркиз. — С этого луга всякий год собирают очень много сена».

Господин Кот, по-прежнему бежавший впереди, увидал жнецов и сказал им: «Добрые люди, жнецы! Если вы не скажете, что все эти поля принадлежат господину маркизу де Караба, вас всех мелко искрошат, как мясо для пирога». Король, проезжавший здесь минуту спустя, захотел узнать, кому принадлежат все эти поля. «Господину маркизу де Караба», — ответили жнецы, и король снова порадовался вместе с маркизом. Кот, все время бежавший впереди, говорил то же самое всем тем, кого встречал, и король удивлялся, сколь обширны владения маркиза де Караба.

Наконец господин Кот попал в великолепный замок, хозяин которого был людоед, самый богатый в мире, ибо все те земли, где проезжал король, принадлежали ему. Кот позаботился разузнать, кто такой этот людоед и что он умеет делать, и, попросив позволения поговорить с ним, сказал, что не мог пройти так близко от этого замка, не засвидетельствовав почтение хозяину.

Людоед принял Кота со всей учтивостью, на какую способны людоеды, и предложил ему отдохнуть. «Меня уверяли, — сказал Кот, — будто вы обладаете способностью превращаться в самых разных зверей, что, например, вы можете превратиться в льва, в слона».
— «Сущая правда, — резко ответил людоед, — а чтобы показать вам это, я на ваших же глазах превращусь в льва». Увидев льва, Кот так испугался, что сразу же взобрался на кровельный желоб, не без труда и не без риска, так как сапоги его совсем не годились для того, чтобы ходить в них по черепицам.

Немного погодя Кот, увидев, что людоед принял свой прежний образ, спустился с крыши и признался, что натерпелся страху. «Меня также уверяли, — сказал Кот, — но я не могу поверить, будто вы можете превратиться в самого маленького зверька, например, в крысу или в мышку; сознаюсь вам, что считаю это совершенно невозможным».
— «Невозможным? — переспросил людоед. — Вот сейчас увидите!» И он тут же превратился в мышку, которая стала бегать по полу. Кот, едва только увидел ее, бросился на нее и съел.

Между тем король, проезжая мимо и увидев великолепный замок людоеда, пожелал заехать туда. Кот, заслышав стук кареты, катившейся по подъемному мосту, выбежал навстречу и сказал королю: «Ваше величество, милости просим в замок маркиза де Караба!»
— «Как, господин маркиз, — воскликнул король, — этот замок тоже принадлежит вам? Ничего не может быть прекраснее, чем этот двор и все эти строения, что окружают его. Нельзя ли осмотреть их и внутри?»

Маркиз подал руку молодой принцессе, и, следуя за королем, который вошел первым, они вступили в большую залу, где нашли роскошный завтрак, приготовленный людоедом для своих друзей, которые должны были навестить его в тот день, но не решились войти в замок, узнав, что там король. Король, восхищенный приятными качествами маркиза, от которого и дочь была без ума, увидев его великие богатства, сказал ему, после того как сделал пять или шесть глотков вина: «Дело только за вами, господин маркиз, если вы хотите стать моим зятем». Маркиз, низко кланяясь, благодарил за честь, которой удостоил его король, и в тот же день женился на принцессе. Кот стал большим вельможей, а мышей с той поры ловил только для забавы.


МОРАЛЬ
Премило украшает детство
Довольно крупное наследство,
Сынку врученное отцом.
Но кто наследует умелость
И обходительность и смелость —
Вернее будет молодцом.

ИНАЯ МОРАЛЬ
Коль мельников сынок с отменной быстротою,
Пленясь девицей не простою,
Смог сердце гордое ее завоевать, —
Понятно всем: богатством, красотою
И молодостью золотою
Любовь ответную легко наколдовать.

Комментариев нет:

Отправить комментарий